≪17th Fujimoto Akiko Concert≫
FUJIMOTO Akiko es la intérprete de “jiuta” (un estilo de música folklórica de samisén originaria de la región de Kansai) que más llama la atención actualmente. La calidad del sonido de su samisén, abundante en matices sutiles, y su nítida voz que abarca un amplio registro se consideran entre lo más destacado del mundo y la hacen personificar el encanto de la música clásica refinada y minuciosa que fue perfeccionada por los músicos ciegos. En esta representación, los intérpretes de koto y shakuhachi que la acompañan son afamados y talentosos artistas que gozan de una magnífica reputación. Entre ellos se destaca YONEKAWA Fumiko, tesoro nacional viviente en la música de koto, quien a sus 94 años hace gala de una presencia determinante.
En un trío instrumental, donde la flauta shakuhachi se une al canto del samisén y el koto, solo se puede obtener una armonía perfecta si cada segmento lo ejecuta la persona apropiada. En este concierto se interpretan dos melodías que han sido apreciadas entre las más destacadas obras maestras a través de los tiempos. La serie de técnicas excelsas que se despliegan en los interludios de ambas llegan a ser incluso apasionantes. “Zangetsu”, que evoca la nostalgia por un difunto, es pletórica en sensaciones de inmaculada transparencia y la expresión emocional del canto y el samisén son su esencia. En “Yaegoromo”, cuya letra es una cita de un poema clásico japonés del “Hyakunin Isshu” (Cien poetas, cien poemas) en el que se incluye la palabra “koromo” (ropa), los intérpretes del samisén y el koto despliegan su virtuosismo para describir la particularidad del otoño en dos extensos interludios. Se destacan las expresiones onomatopéyicas, incluyendo el sonido del “kinuta” (utensilio para planchar la ropa golpeándola) y el canto de los grillos. En el escenario se puede percibir la manera en que se desborda el regocijo y el nerviosismo por la selección de las canciones y la disposición de los ejecutantes óptimos, quienes son conscientes de la gravedad de la situación en medio de la pandemia de coronavirus. Recibió el Gran Premio del Festival Nacional de las Artes de la Dirección de Asuntos Culturales de Japón en 2020.
2020
Kioi Small Hall
Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
In cooperation with EPAD (https://epad.terrada.co.jp/)
<Performance Credits>
Minezaki Kōtō: Zangetsu
Voice and Sangen : FUJIMOTO Akiko
Voice and Koto : OKAMURA Shintarō
Shakuhachi : FUJIWARA Dōzan
Ishikawa Kōtō: Yaegoromo
Voice and Sangen : FUJIMOTO Akiko
Koto : YONEKAWA Fumiko
Shakuhachi : ZENYŌJI Keisuke
the 75th ACA National Arts Festival for Music : Grand Prize
<Subtitling Credits>
Chinese Translation (Simplified): Shu LIN
Chinese Translation (Traditional): Muju TSAN
English Translation: Robin THOMPSON
French Translation: Edouard L’HERISSON
Russian Translation: TARASOVA Ekaterina
Spanish Translation: José Antonio AMBRIZ
<Promotional Text>
TANIGAITO Kazuko