2021/03/25

«El cuento de los hermanos Grimm: La niña, el Diablo y el molino»

Guion: Olivier PY
Dirección: MIYAGI Satoshi

Valor, esperanza y milagros en un mundo fantástico.

Tras perder las manos por culpa del Diablo, una niña debe afrontar un destino cruel… Esta obra del dramaturgo francés Olivier PY está basada en el cuento de los hermanos Grimm titulado «La doncella sin manos». La dirección corre a cargo de MIYAGI Satoshi, quien trabaja tanto en Japón como en el extranjero y ha sido invitado a festivales de teatro como el Festival d’Avignon. Diálogos preciosos, canciones y actuaciones musicales de los actores, vestimenta y decorados de arte bellísimos e inspirados en la papiroflexia, un final feliz milagroso… Una obra de cuya representación se encarga la compañía teatral del Centro de Artes Escénicas de Shizuoka (o “SPAC” por sus siglas en inglés), compañía teatral de la cual MIYAGI es director general artístico. El vídeo de esta obra que conmoverá el corazón de los espectadores ha sido supervisado y dirigido por los directores de cine MOTOHIRO Katsuyuki y ONO Shintaro respectivamente. En él destacan las bellas imágenes llenas de naturaleza de la cara norte de las montañas desde la meseta de Nihondaira, en Shizuoka.

Derechos de autor y producción: The Japan Foundation (JF)

Página web: https://www.jpf.go.jp (JP); https://www.jpf.go.jp/e (EN)

<Créditos de la obra>
Planificación y producción: SPAC – Centro de Artes Escénicas de Shizuoka (http://spac.or.jp)
Dirección: MIYAGI Satoshi
Guion: Olivier PY
Guion original: Hermanos Grimm
Reparto: SUZUKI Mariko, TAKEISHI Morimasa, OUCHI Yoneji, KIJIMA Tsuyoshi, SATO Yuzu, DAIDOMUMON Yuya, NAGAI Kenji, MIYAGISHIMA Haruka, MORIYAMA Fuyuko, WAKAMIYA Yoichi
Supervisión del vídeo: MOTOHIRO Katsuyuki
Dirección del vídeo: ONO Shintaro
Composición de canciones: Stéphane LEACH

<Créditos de los subtítulos online>
Traducción al inglés: Steve CORBEIL
Traducción al portugués: 4ESTAÇÕES
Traducción al ruso: Elena KARASEVA
Traducción al español: Humberto PÉREZ MORTERA
Traducción al coreano: Centro de traducción e interpretación, Hankuk University of Foreign Studies

<Texto promocional>
TANAKA Nobuko (inglés), KAWAZOE Fumiko (japonés)

© The Japan Foundation (JF) All Rights Reserved

End date of distribution: 31/3/2023 (18h in Japan time)