2021/03/29

«La cuestión de las hadas»

Una mirada única hacia esos individuos que han sido marginados a un mundo invisible.

Esta obra nace como un esfuerzo por ver de forma positiva y sincera la existencia de todos los seres humanos después de que la propia autora experimentara lo duro que es vivir en la sociedad japonesa y se diese cuenta de que también ella, en lo más profundo de su ser, albergaba pensamientos eugenésicos. La palabra “hada” del título es una metáfora que hace referencia a aquellas personas o cosas que son “invisibles” a los ojos. Esta trilogía consta de tres partes que tienen historias y estilos diferentes. La primera es un rakugo titulado «Fea», la segunda es una canción que se llama «Cucaracha» y la tercera es un seminario que se titula «Mangurt». ICHIHARA logra exponer con un toque único y crítico a la vez las vidas de quienes son invisibles a los ojos de la sociedad actual.

Producción (distribución online): The Japan Foundation (JF)

Página web: https://www.jpf.go.jp (JP); https://www.jpf.go.jp/e (EN)

<Créditos de la obra>
Obra y dirección: ICHIHARA Satoko (http://qqq-qqq-qqq.com/?page_id=12)
Reparto: TAKENAKA Kyoko, HYODO Mayo, YAMAMURA Takako (Seinendan)
Piano: SUGIMOTO Ryo
Compositor: NUKATA Masashi (Tokyo Shiokoji / Nuthmique)
Diseño del escenario: NAKAMURA Tomomi
Traducción de subtítulos: OGAWA Aya
Dramaturgo: YOKOBORI Masahiko
Director escénico: IWAYA Chinatsu
Iluminación: KAWASHIMA Reiko
Sonido: SHIINA Kouji
Vídeo: MATSUZAKA Nobuhiro, HORITA Sou
Producción: MASUDA Yoshiki
Edición de vídeo: SAKURAGI Yoshiyuki
Organización: KYOTO EXPERIMENT
Con el apoyo de: The Saison Foundation
(Obra del programa oficial de KYOTO EXPERIMENT 2018)

<Créditos de los subtítulos online>
Traducción al inglés: OGAWA Aya
Traducción al francés: Miyako SLOCOMBE
Traducción al coreano: Hong-i LEE
Traducción al español: Marta MOYA (Daruma, SL.)
Traducción al ruso: Viktor NIZHELSKOV
Traducción al portugués: 4ESTAÇÕES
Traducción al chino simplificado: Dong SHUHAN
Traducción al chino tradicional: NITTA Yukio

<Texto promocional>
TANAKA Nobuko (inglés), KAWAZOE Fumiko (japonés)

End date of distribution: 31/3/2022