2021/12/3

“Les arts traditionnels japonais de la scène : un nouveau regard”

L’histoire japonaise a produit une riche variété d’arts scéniques traditionnels dont les héritiers n’ont cessé d’affiner le sens esthétique et le style d’interprétation. Ce film montre combien ces arts du spectacle ne sont aucunement relégués dans un passé révolu. Il révèle au contraire leur aptitude à émouvoir un public actuel et le puissant attrait qu’ils exercent sur notre époque. Chacun des arts de la scène ici présenté s’attache au regard particulier porté sur le monde par ces différentes formes de spectacle en considérant leur origine et leur évolution historique. Ces vidéos pleines de vie montrent combien ces spectacles, façonnés par des êtres humains de notre temps, transmettent la passion de leurs interprètes, ainsi que le haut degré de raffinement esthétique qui naît de leur performance physique. Avec son regard original qui s’ouvre à l’international, cette vidéo décrit les arts traditionnels de la scène comme un art contemporain et universel.

Produit par: The Japan Foundation (JF) La fondation du Japon (https://www.jpf.go.jp/e/)

〈Informations sur la production〉
Avec : KATAYAMA Kurouemon, NOMURA Mansai, TAKEMOTO Oritayu VI, TSURUSAWA Seisuke, KIRITAKE Kanjûrô III, NAKAMURA Shido II , SISYU
Productions partenaires : Le jardin Sankeien, Théâtre Nô Kanze de Kyoto, Temple Kodaiji, Mansaku no kai, Théâtre nô de l’Ecole Kita, Conseil des Arts du Japon Théâtre national du Bunraku, BUNRAKU KYOKAI, Association Ningyô Jôruri Bunrakuza, Shochiku Co., Ltd
Sources documentaires : Bibliothèque nationale de la Diète du Japon, Institut d’Art de Chicago, NTT Shochiku Partners, Shochiku Co., Ltd.,Dwango Co., Ltd.
Supervision : Akira Mark OSHIMA
Production vidéo : NHK ENTERPRISE, INC.
Producteur vidéo : KISHIBE Kaori
Réalisatrice vidéo : YOKOTA Hiroshi
Musique: ANAZAWA Hironori

〈Sous-titrage en ligne〉
Traduction des sous-titres en anglais : Akira Mark OSHIMA
Traduction des sous-titres en chinois (simplifié) : Hanqing ZUO
Traduction des sous-titres en chinois (traditionnel) : Yunhsien LIANG
Traduction du sous-titre en français : Véronique BRINDEAU
Traduction des sous-titres en indonésien : Dewi ANGGRAENI
Traduction des sous-titres en russe : Tatiana SOKOLOVA DELUSINA
Traduction des sous-titres en espagnol : Mauricio MARTINEZ (https://www.japonartesescenicas.org)

© The Japan Foundation (JF) Tous droits réservés

End date of distribution: 2/12/2026