2024/02/2

“Romeo OR Juliet”

Nibroll est un collectif d’artistes dirigé par Mikuni Yanaihara. Cette dernière crée des œuvres qui ne sont pas basées sur la « danse » dont les mouvements sont synchronisés mais sur la recherche des possibilités marginales d’expression. Étant donné que Yanaihara est lauréate du prix d’écriture dramatique le plus célèbre du Japon, cette œuvre comporte naturellement des éléments théâtraux. Les vidéos de Keisuke Takahashi et la musique de Skunk font plus qu’ajouter de la couleur à la scène et incarnent le concept de l’œuvre tout augmentant son intensité. Le titre de cette pièce, Romeo OR Juliet se distingue par le fait qu’il associe Roméo et Juliette par le mot “OR”. L’œuvre commence avec des danseurs et danseuses en chemise et manteau, mais portant des shorts noirs, c’est-à-dire sans le symbole de genre “jupe et pantalon”. Ce qui est représenté ici, ce sont les diverses frontières, les lignes qui divisent les gens et les mondes. Roméo et Juliette, homme et femme, ne forment pas le seul couple qui peut s’aimer. On peut tomber amoureux de Roméo (homme) ou (OR) de Juliette (femme). La frontière n’existe pas.

2008
Setagaya Public Theatre

Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
In cooperation with EPAD (https://epad.terrada.co.jp/)

Choreographed by: YANAIHARA Mikuni
Performers: TAKAGI Mayu, YOU Shigeya, KURODA Anna, HARADA Yu,
FUKUSHIMA Ayako, MIUMIU, TAKAHASHI Kohei,
KIMURA Minako, FUJIWARA Osamu, TAKEDA Yasushi

Music by: SKANK
Scenic Design by: HISANO Keitaro
Video projections: TAKAHASHI Keisuke
Light Design by: MORI Noriyuki
Hair & makeup: SUDA Rie
Production: precog
Organized by: Nibroll (https://www.nibroll.com/)
Supported by Japan Arts Council, Arts Council Tokyo
Sponsored by YAEZAWA CO.,LTD.  tanaka.and.co.ltd
In cooperation with Setagaya Public Theatre
& Special thanks to Steep Sloap Studio

<Subtitling Credits>
Chinese Translation (Simplified): Zhenzhen WU
Chinese Translation (Traditional): NITTA Yukio
English Translation: David MCMAHON
French Translation: FUJIMOTO Satoko
Russian Translation: Inga IBRAKHIM
Spanish Translation: José Antonio AMBRIZ

<Promotional Text>
NORIKOSHI Takao