“En finir, l’un et l’autre, sur la Colline de la solitude”
En 2007, lorsqu’elle était étudiante à l’Université de Tokyo, Kaori Nishio fonde la compagnie théâtrale « Compagnie Le Parc-Oiseau ». Auteure et metteuse en scène, elle met en lumière, délicatement et avec un regard un peu décalé, les formes d’existence qui s’éloignent du consensus implicite de la société et qui sont souvent oubliées. Elle tient à accompagner sans prise de position toute existence, même niée par la société. Son esthétique est caractérisée par une scénographie et des choix linguistiques qui transmettent sans filtre la physicalité des sensations et la texture des choses. Nominée au prestigieux prix d’écriture théâtrale Kunio Kishida, Kaori Nishio est réputée non seulement en tant que metteure en scène, mais aussi en tant que dramaturge.
Un couple qui s’est connu à travers une application de rencontre, une femme qui regarde au loin, debout sur la véranda de son appartement, des gens qui parlent dans la salle de repos de leur lieu de travail, sont les personnages principaux de cette pièce. Ils se posent tous la même question : qu’est-ce que cela signifie d’ «en finir ? » Cette pièce raconte l’histoire d’une même famille sur trois générations.
Une vidéo proposée par la Fondation du Japon (https://www.jpf.go.jp/e/)
<Informations sur le spectacle>
Texte et mise en scène : NISHIO Kaori (Bird Park)(https://www.bird-park.com/)
Interprétation : ISHIKAWA Shuhei (Haiyuza), KIKUZAWA Masanori, TORISHIMA Akira (Haegiwa), HANAI Luna, FUSE Asuka(SPAC), WADA Hanako (Seinendan)
Scénographie : NAKAMURA Tomomi
Musique originale : NAKAMURA Hikaru
Son : AKIATA Yuji
Lumière : NAKAYAMA Nami
Assistanat à la lumière : SUGAYA Sakiko
Costumes: KIYOKAWA Atsuko (atm)
Régie générale : KUMAKI Susumu
Conseils dramaturgiques : PAKU Kenyu
Assistanat à la mise en scène : SHIMAMURA Yoshito (Hitonoaji)
Graphisme promotionnel : SUZUKI Tetsuo
Production : FURUKAWA Mao, TANI Akiho, KANBAYASHI Haruka (syuz’gen)
Assistanat à l’exploitation : UGAI Kazuki (office cassini), KUBOTA Saki, FUJITA Yuka, syuz’gen
Partenariats : The Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture, Tokyo Metropolitan Theatre
Soutien : The Saison Foundation
Remerciements : Kinosaki International Arts Center (KIAC)(Toyooka City), Haiyuza, Haegiwa, EsArtist, Shizuoka Performing Arts Center : SPAC, Seinendan, Rokushakudo, atm、Hitonoaji, office cassini
Captation et montage : FUKATA Takayuki
Œuvres citées : From ITO Hiromi’s Yomitoki ‘Hannyashingyo’ (The Heart Sutra Explained) (pub. Asahi Shinbun) p.120 I.9- p.121 I.1
Bibliographie : From ARAKAWA Yoji’s Shi to Kotoba (Poetry and Words) (pub. Iwanami Gendai Bunko) “Prose is an ‘abnormal’ thing.”
<Sous-titrage>
Chinois (simplifié): Shu LIN
Chinois (traditionnel) : NITTA Yukio
Anglais : OGAWA Aya
Français : Steve CORBEIL
Russe : Lyudmila SAAKYAN, Nataliya PUSHKOVA
Thaï : BIPAM, Pat-on PHIPATANAKUL
End date of distribution: 31/3/2023 (18h in Japan time)