2021/03/25

“WAREWARE NO MOROMORO (Our Stories…)”

Sebuah kolaborasi Jepang-Prancis oleh T2G Théâtre de Gennevilliers dan IWAI Hideto.

Penulis naskah, sutradara, dan aktor berusia 46 tahun yang juga pendiri grup teater Hi-bye yang berbasis di Tokyo, IWAI Hideto, sering menggunakan pengalaman hidup sehari-harinya dalam menciptakan karya – termasuk masa mudanya sebagai seorang penyendiri dan hubungan keluarganya yang bermasalah.

Pada tahun 2018, IWAI diundang ke Festival d’Automne à Paris untuk menciptakan sebuah pertunjukan yang berasal dari kisah hidup empat orang aktor amatir dan tiga orang aktor profesional Prancis berusia 20 sampai 82 tahun, yang ia audisi saat berkunjung ke pinggiran kota Gennevilliers di Barat Laut Paris yang merupakan tempat tinggal banyak keluarga imigran dan anak-anak mereka.

Setelah itu, selama masa tinggalnya yang lama di sana, ia menyusun bagian indah dari drama kemanusiaan yang menyentuh ini dengan cara memilih dengan hati-hati episode kehidupan para aktor – seperti salah satu kisah tentang membuat hantu muncul sejak ibunya meninggal saat berusia 4 tahun, dan seorang imigran Maroko yang terlibat perselisihan buruh untuk memperbaiki kondisi pekerjaannya.

Pertama kali dipentaskan sebagai bagian dari Japonismes 2018 yang bersamaan dengan Festival d’Automne à Paris.

Dipersembahkan oleh: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)

<Performance Credits>
Disutradarai oleh: IWAI Hideto (http://hi-bye.net/english) (Associate Artist of T2G- Théâtre de Gennevilliers)
Pemeran: Marion BARCHÉ、 Salima BOUTEBAL、 Lucienne LARUE、 Michel LARUE、 Mathieu MONTANIER、Abdallah MOUBINE、 Loic CARCASSES
Naskah: Marion BARCHÉ、 Salima BOUTEBAL、 Lucienne LARUE、 Michel LARUE、 Mathieu MONTANIER、 Abdallah MOUBINE、 IWAI Hideto
Kolaborasi Artistik: HARIMA Aiko
Desain Panggung dan Kostum: YAMAMOTO Kie
Asisten Desain Kostum: Gwendoline GRANDJEAN
Pencahayaan: Juliette BESANÇON
Suara: Margaux ROBIN
Video: KOS-CREA
Terjemahan Bahasa Prancis: Aurélien ESTAGER
Terjemahan Bahasa Jepang: FUJIMOTO Satoko
Dikelola oleh: The Japan Foundation (https://www.jpf.go.jp/e/)、 T2G – Théâtre de Gennevilliers (https://theatredegennevilliers.fr/)
Dikelola bersama oleh: Tokyo Metropolitan Theatre (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture)、 Festival d’Automne à Paris
Bekerjasama dengan: quinada
Dengan dukungan dari Fondation Franco-Japonaise Sasakawa

<Subtitling Credits>
Terjemahan Bahasa Mandarin Sederhana: Zican LIU
Terjemahan Bahasa Mandarin Tradisional: NITTA Yukio
Terjemahan Bahasa Inggris: Steve CORBEIL
Terjemahan Bahasa Jepang:FUJIMOTO Satoko
Terjemahan Bahasa Korea: Hong-i LEE
Terjemahan Bahasa Portugal: 4ESTAÇÕES
Terjemahan Bahasa Rusia: Elena KARASSEVA

<Promotional Text>
TANAKA Nobuko (Bahasa Inggris), KAWAZOE Fumiko (Bahasa Jepang)

Batas akhir distribusi: 31/3/2022