«Stitchers»
iaku — театральное объединение, созданное в Осаке драматургом Такуя Ёкояма. Ёкояма представил публике уже множество произведений на ярком кансайском диалекте и получил признание за то, как в его пьесах через диалоги, споры и ссоры с юмором раскрываются общие проблемы, с которыми сталкивается человек, и драма вокруг этих проблем.
В пьесе ” Stitches” пересекаются конфликты двух семей. В первой семье старший брат и младший брат узнают от больной раком матери, что ей осталось жить недолго, и она желает встретить смерть достойно. Старший брат настаивает на интенсивном лечении, а младший считает, что следует уважать желания матери. Другая семья – супружеская пара, которая только что приобрела свой собственный дом. Они дали обещание друг другу не заводить детей, но жена говорит, что возможно забеременела. Ссоры двух семей порой забавны, но в то же время разворачиваются довольно остро. Как справиться со смертью родителя, иметь детей или нет — это выбор, с которым сталкиваются многие люди в своей жизни, и при этом правильного ответа на эти вопросы не существует. Иероглифы в названии означают движение иглы во время шитья, но у них также есть другое значение – движение стрелок часов. На сцене от начала и до конца пьесы две женщины не прекращают вышивать. Интересно, пока время продолжает идти, к каким же выводам мы придём касательно начала и конца жизни?
2017
in→dependent theatre 1st
Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
In cooperation with EPAD (https://epad.terrada.co.jp/)
<Performance Credits>
Written and Directed by: YOKOYAMA Takuya
Performers: OGATA Nobuhisa(MONO), KONDO Fuku(PenguinPullPalePiles), ITO Eriko(Aripe), ICHIHARA Buntaro, SATO Sachiko(mizhen), HASHIZUME Iyuri(Gekidan Akaoni)
Stage Manager: ARAI Kazuyuki, KITAJIMA Yasunobu
Lighting Design by: OKADA Junji
Sound Design by: HOSHINO Daisuke(Sound Weeds Inc.)
Dramaturg: UEDA Ikken
Promotional Art and Website Design by: SHIMOMOTO Hirohito(EIGHTY ONE)
Photo by: HORIKAWA Takashi(kutowans studio)
PR by: YOSHIDA Promotion
Associate Producer: KASAHARA Nozomi
Planning and Production: iaku
Supported by: Japan Arts Council
<Subtitling Credits>
Chinese Translation (Simplified): Shu LIN
Chinese Translation (Traditional): Muju TSAN
English Translation: YAMAGATA Mirei
French Translation: Eléonore MAHMOUDIAN
Russian Translation: Inga IBRAKHIM
Spanish Translation: José Antonio AMBRIZ
<Promotional Text>
YONEYA Naoko
End date of distribution: 8/2/2027