≪xapaxnannan: Our future sports≫
Труппа “контакт Гондзо” высоко ценится в области современного искусства, проводя перформансы, основанные на таких формах физического контакта, как обмены ударами, столкновения, не только на театральных площадках, но и в самых разных местах, в том числе в общественных пространствах. Представленный вашему вниманию перформанс проходит на огромном стадионе вместимостью более 2 миллионов человек, где внезапно начинают играть в некий неизвестный вид спорта. И вроде бы есть какие-то правила, но они не очевидны, как будто вы наблюдаете за формой жизни какого-то неизвестного насекомого или видом спорта неизвестной цивилизации. Мужчины и женщины бегают вместе, разрабатывают свои собственные стратегии, используют инвентарь, сталкиваются друг с другом, но они не выигрывают и не проигрывают. Идет живое выступлением группы “Проблема 2000”, а голоса “игроков” на поле рассказывают нечто загадочное, что сложно назвать женским взглядом на вещи. Используются приёмы, не имеющие аналогов, как, например, операторская съёмка на бегу, придающая динамизм действию. В любой игре есть правила=ограничения. Будь то танец или спорт, людей завораживают движения тела по определенным правилам. Данный перформанс рассматривает первоисточники всех форм экспрессии тела.
2014
Nishikyogoku Athletic Stadium
Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
In cooperation with EPAD (https://epad.terrada.co.jp/)
<Performance Credits>
Concept: contact Gonzo
Performers: contact Gonzo, Nisennenmondai, AKO Tsubasa, SUMI Yuriko, TSUKAHARA Shinya, TSUDA Kazutoshi, HIRANO Maki, MIENO Ryu
Sound: NISHIKAWA Bunsho
Props: SODA Tomoko
Production: contact Gonzo
Co-production: Kyoto Experiment
Organized by: Kyoto Experiment
Supported by: THE SAISON FOUNDATION
Video Shooting:
WATANABE Yasutaka, HAMAGUCHI Ryusuke, KITAGAWA Yoshio, SHIIHASHI Reina, KIM Song Gi
Edited by contact Gonzo
<Subtitling Credits>
Chinese Translation (Simplified): Zhenzhen WU
Chinese Translation (Traditional): NITTA Yukio
English Translation: Gary PERLMAN
French Translation: FUJIMOTO Satoko
Russian Translation: Inga IBRAKHIM
Spanish Translation: Karla TOLEDO VELARDE
<Promotional Text>
NORIKOSHI Takao
End date of distribution: 19/10/2022