『ワレワレのモロモロ ジュヌビリエ編』
国立劇場センタージュヌビリエ劇場✖️岩井秀人
日仏共同製作
引きこもりなど自身の体験をもとに演劇を作ってきた岩井秀人が、ジャポニスム2018公式企画により2018年フェスティバル・ドートンヌ・パリで上演した国際共同製作。岩井はパリ市北部に隣接するジュヌビリエ市に長期滞在し、プロ&アマのフランス人俳優たち自身が語る物語を構成・演出。 「フランス人というアイデンティティとは?」「家族とは?」…… 移民が多く暮らすジュヌビリエならでは、一人ひとりのアルバムを眺めるような、生の人生から汲み上げた“モロモロ”が浮かび上がる。
製作(オンライン配信):国際交流基金 (JF) (https://www.jpf.go.jp/ )
構成・演出:岩井秀人 (http://hi-bye.net/ ) (T2Gアソシエート・アーティスト)
キャスト:マリオン・バルシェ、サリマ・ブーテバル、リュシエンヌ ラリュ、ミシェル・ラリュ、マチュー・モンタニエ、アブダラー・ムビン、ロイック・カルカセス テキスト:マリオン・バルシェ、サリマ・ブーテバル、リュシエンヌ・ラリュ、ミシェル・ラリュ、マチュー・モンタニエ、アブダラー・ムビン、岩井秀人
演出助手:播間愛子
舞台美術・衣装:山本貴愛
衣装助手:グウェンドリーヌ・グランジャン
照明・舞台監督:ジュリエット・ブザンソン
音響・舞台監督:マルゴー・ロバン
通訳・翻訳(フランス語):オレリアン・エスタジェ
翻訳(日本語):藤本さとこ
主催:国際交流基金 (https://www.jpf.go.jp/) 、国立演劇センター ジュヌビリエ劇場 (T2G) (https://theatredegennevilliers.fr/ )
共催:東京芸術劇場(公益財団法人東京都歴史文化財団)、フェスティバル・ドートンヌ・パリ
協力:quinada
協賛:笹川日仏財団
ジャポニスム2018公式企画/フェスティバル・ドートンヌ参加作品
<オンライン字幕>
中国語(簡体字)字幕翻訳:刘子璨
中国語(繁体字)字幕翻訳:新田幸生
英語字幕翻訳:スティーブ・コルベイユ
日本語字幕翻訳:藤本さとこ
韓国語字幕翻訳:イ・ホンイ
ポルトガル語字幕翻訳:4エスタソンイス社
ロシア語字幕翻訳:エレーナ・カラーセワ
<広報文>
田中伸子(英語)、川添史子(日本語)
配信終了日:2022年3月31日