2021/10/20

“xapaxnannan: Our future sports”

« contact Gonzo » se produit dans divers lieux, y compris des espaces publics, sans se limiter aux théâtres et utilise des contacts physiques intenses tels que des combats et des collisions. Ce collectif est hautement réputé dans le domaine de l’art contemporain également.
Dans cette œuvre, un sport inconnu débute soudainement dans un immense stade d’une capacité de plus de 20 000 personnes. Il semble qu’il y ait des règles, mais elles ne sont pas précisées. Cela nous donne l’impression d’observer un sport d’une autre civilisation ou la vie d’un insecte inconnu. Hommes et femmes courent ensemble, élaborent leurs propres stratégies, utilisent des outils, s’affrontent corps contre corps, mais il n’y a pas de vainqueur. Le groupe “Nisen Nen Mondai” joue en direct, avec les voix des “joueurs” sur le terrain et les mystérieux commentaires d’une femme. Il s’agit d’un film unique, caractérisé par le mouvement dynamique de la caméra qui court avec les joueurs.
Un jeu a besoin de règles, de contraintes. Que ce soit en danse ou en sport, il est fascinant de voir des corps bouger de toutes leurs forces selon des règles. Ainsi, cette œuvre se penche sur les racines de toute expression physique.

2014
Nishikyogoku Athletic Stadium

Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
In cooperation with EPAD (https://epad.terrada.co.jp/)

<Performance Credits>
Concept: contact Gonzo
Performers: contact Gonzo, Nisennenmondai, AKO Tsubasa, SUMI Yuriko, TSUKAHARA Shinya, TSUDA Kazutoshi, HIRANO Maki, MIENO Ryu
Sound: NISHIKAWA Bunsho
Props: SODA Tomoko
Production: contact Gonzo
Co-production: Kyoto Experiment
Organized  by: Kyoto Experiment
Supported by: THE SAISON FOUNDATION

Video Shooting:    
WATANABE Yasutaka, HAMAGUCHI Ryusuke, KITAGAWA Yoshio, SHIIHASHI Reina, KIM Song Gi

Edited by contact Gonzo    

<Subtitling Credits>
Chinese Translation (Simplified): Zhenzhen WU
Chinese Translation (Traditional): NITTA Yukio
English Translation: Gary PERLMAN
French Translation: FUJIMOTO Satoko
Russian Translation: Inga IBRAKHIM
Spanish Translation: Karla TOLEDO VELARDE

<Promotional Text>
NORIKOSHI Takao

End date of distribution: 19/10/2022