2021/03/25

«WAREWARE NO MOROMORO (НАШИ ИСТОРИИ… )»

Японо-французская совместная постановка, реализованная Национальным центром современного сценического искусства – Театром Женвилье (Théâtre de Gennevilliers) и ИВАИ Хидэто

Эта совместная международная постановка была представлена на Осеннем фестивале в Париже в 2018 году японским драматургом, режиссером и актером ИВАИ Хидэто, который создает свои работы на основе собственного опыта, включая тему хикикомори  (социальное затворничество, характерное главным образом для подростков) . ИВАИ долгое время жил в г. Женвилье, расположенном к северу от Парижа , где и облек в драматическую форму истории из жизни французских профессиональных актеров и актеров-любителей, которые потом сыграли самих себя.  В этой пьесе он рассмотрел вопросы идентичности французов и концепта семьи.  На сцене запечатлены «многогранные жизненные аспекты», взятые из жизни реальных людей. Создается впечатление, будто зритель просматривает личные фотоальбомы жителей Женвилье — многокультурного города, в котором проживает множество иммигрантов.

Производство (онлайн-распространение): Японский фонд (Japan Foundation (JF)) (https://www.jpf.go.jp/)

Замысел и режиссура: ИВАИ Хидэто (http://hi-bye.net/) (приглашенный  артист театра T2G)
В ролях: Марион БАРШЕ, Салима БУТЕБАЛЬ, Люсьен ЛАРЮ, Мишель ЛАРЮ, Матьё МОНТАНЬЕ, Абдалла МУБИН, Лоик КАРКАСЕС
Текст: Марион БАРШЕ, Салима БУТЕБАЛЬ, Люсьен ЛАРЮ, Мишель ЛАРЮ, Матьё МОНТАНЬЕ, Абдалла МУБИН, ИВАИ Хидэто
Помощник режиссера: ХАРИМА Айко
Оформление сцены и костюмы: ЯМАМОТО Киэ
Помощник костюмера: Гвендолин ГРАНЖАН
Светорежиссер: Джульетт БЕЗАНСОН
Звукорежиссер: Марго РОБЕН
Устный и письменный перевод (французский язык): Орельен ЭСТАЖЕ
Перевод (на японский язык): ФУДЗИМОТО Сатоко
Организаторы : Японский фонд (https://www.jpf.go.jp/), театр Théâtre de Gennevilliers (T2G) (https://theatredegennevilliers.fr/ )
Соорганизаторы : Токийский художественный театр (Токийский столичный фонд по истории и культуре), «Осенний фестиваль в Париже» (Festival d’Automne à Paris)
В сотрудничестве с: quinada
При поддержке: Японо-француский фонд Сасакава
Официальный проект в рамках фестиваля Japonismes 2018/Работа, представленная на Осеннем фестивале в Париже (Festival d’Automne à Paris)

<<Субтитры>>
Перевод субтитров на китайский (упрощенный) язык: Цзыцань ЛЮ
Перевод субтитров на китайский (традиционный) язык: НИТТА Юкио
Перевод субтитров на английский язык: Стив КОРБЕЙЛЬ
Перевод субтитров на японский язык: ФУДЗИМОТО Сатоко
Перевод субтитров на корейский язык: ЛИ Хонъи
Перевод субтитров на русский язык: Елена КАРАСЕВА
Перевод субтитров на португальский язык: 4ESTAÇÕES

<<Рекламный текст>>
ТАНАКА Нобуко (английский), КАВАДЗОЭ Фумико (японский)

End date of distribution: 31/3/2022